Författare

Friedrich Hölderlin

10 verk3 språk

Friedrich Hölderlin är en uppskattad författare inom Skönlitteratur med totalt 10 böcker tillgängliga på Bokkollen, utgivna hos Bloodaxe Books Ltd, Ersatz, Carl Hanser Verlag.

Bland verken finns Selected Poetry, som toppar listan över Friedrich Hölderlins populäraste böcker. Verken spänner över skönlitteratur och tilltalar läsare som uppskattar genren.

Det senast publicerade verket av Friedrich Hölderlin är Sämtliche Werke und Briefe in drei Bänden, utgivet 2019.

Letar du efter något nytt att läsa? Prova Dikter – ett annat uppskattat verk av Friedrich Hölderlin.

På Bokkollen gör vi det enkelt att navigera i Friedrich Hölderlins författarskap. Vår databas uppdateras ständigt med nya släpp och format, så oavsett om du söker efter en lättläst pocket för semestern, en lyxig inbunden presentutgåva eller en digital ljudbok för pendlingen, har vi rätt utgåva för dig.

Jämför snabbt och smidigt priser på alla böcker av Friedrich Hölderlin hos Sveriges ledande bokhandlare – som Adlibris, Bokus och Akademibokhandeln – och hitta alltid det bästa erbjudandet utan att betala för mycket.

Selected Poetry
Mest populär

Selected Poetry

Friedrich Hölderlin was one of Europe's greatest poets. The strange and beautiful language of his late poems is recreated by David Constantine in these remarkable verse translations. This is a new expanded edition of Constantine's widely-praised Hölderlin Selected Poems (1990/1996), containing many new translations as well as the whole of Hölderlin's Sophocles (2001), in which he sought to create an equivalent English for Hölderlin's extraordinary German recreations of the classic Greek verse plays. Constantine won the European Poetry Translation Prize in 1997 for his translations of Hölderlin. This new volume presents a substantial selection from the work of a poet who, writing around 1800, addresses us ever more urgently two centuries later. Hölderlin translated all his writing life. Through translation he reached a poetic language of his own, so that much of his best poetry reads like a translation from elsewhere. He was intensely occupied with Sophocles in the winter of 1803-04. His versions of Oedipus Rex and Antigone (he worked at but never finished Oedipus at Colonus and Ajax) came out in the spring of 1804 and were taken, by the learned, as conclusive proof of his insanity. He was by then very near to mental collapse, but no one now would dismiss his work for that. He translated in a radical and idiosyncratic way, cleaving close to the Greek yet at the same time striving to interpret these ancient, foreign and - as he thought - sacred originals, and so bring them home into the modern day and age. Constantine has translated Hölderlin's translations, carrying as much of their strangeness as possible into his English. The plays themselves need no introduction or apology. These double translations, links in literature from land to land and from age to age, demonstrate the vitality of ancient and modern poetic tradition. Carl Orff used Hölderlin's texts for his operas Antigonae (1949) and Oedipus der Tyrann (1959), with the producers of recent DVDs of Orff's operas later choosing to use Constantine's texts for their English subtitles.

Hela bibliografin

Utforska alla Friedrich Hölderlins publicerade verk sorterade efter popularitet.

Upptäck liknande författare

Om du gillar Friedrich Hölderlin kommer du förmodligen att uppskatta även dessa författare inom skönlitteratur.

Boktips inom skönlitteratur