Författare

Kaisa Koskinen

Bästsäljande1 verkEngelska

Kaisa Koskinen är en uppskattad författare inom Samhälle och politik med totalt 1 bok tillgängliga på Bokkollen, utgivna hos St Jerome Publishing.

Bland verken finns Translating Institutions, som toppar listan över Kaisa Koskinens populäraste böcker. Verken spänner över samhälle & politik och tilltalar läsare som uppskattar genren.

På Bokkollen gör vi det enkelt att navigera i Kaisa Koskinens författarskap. Vår databas uppdateras ständigt med nya släpp och format, så oavsett om du söker efter en lättläst pocket för semestern, en lyxig inbunden presentutgåva eller en digital ljudbok för pendlingen, har vi rätt utgåva för dig.

Jämför snabbt och smidigt priser på alla böcker av Kaisa Koskinen hos Sveriges ledande bokhandlare – som Adlibris, Bokus och Akademibokhandeln – och hitta alltid det bästa erbjudandet utan att betala för mycket.

Translating Institutions
Mest populär

Translating Institutions

Translating Institutions outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study. Because of their foundational multilingualism, the institutions of the European Union could be described as both translating and translated institutions. The European Commission alone employs nearly two thousand translators, and it is translators who draft the vast majority of outgoing EU messages. Translating Institutions sets out to explore the organizational role and professional identity of this group of cultural mediators, a group that has remained relatively invisible despite its size and central institutional role, and to use the analysis of this data to elaborate broader methodological and theoretical issues. Translating Institutions adopts an ethnographic approach to explore the life and work of the translators at the centre of this study. In practice, this entails employing a number of different methods and interrogating various types of data. The three-level research design used covers the study of the institutional framework, the study of translators working in specific institutional settings, and the study of translated documents and their source texts. This is therefore a study of both texts and people in their institutional habitat. Given the methodological focus of the volume, the different methods and data are outlined in independent chapters: the institutional framework of translation (institutional ethnography), the physical location of the unit (observation), translators' own views of their role (focus group discussions), and a sociologically-oriented text analysis of a sample document (shifts analysis). Translating Institutions constitutes a valuable contribution to the sociology of translation. It opens up new avenues for research and offers a detailed framework for the study of institutional translation.

Hela bibliografin

Utforska alla Kaisa Koskinens publicerade verk sorterade efter popularitet.

Upptäck liknande författare

Om du gillar Kaisa Koskinen kommer du förmodligen att uppskatta även dessa författare inom samhälle & politik.

Boktips inom samhälle & politik