Författare

Salvatore Quasimodo

Bästsäljande2 verk2 språk

Salvatore Quasimodo är en uppskattad författare inom Skönlitteratur med totalt 2 böcker tillgängliga på Bokkollen, utgivna hos Arc Publications.

Bland verken finns Night Fountain, som toppar listan över Salvatore Quasimodos populäraste böcker. Verken spänner över skönlitteratur och tilltalar läsare som uppskattar genren.

Letar du efter något nytt att läsa? Prova Complete Poems – ett annat uppskattat verk av Salvatore Quasimodo.

På Bokkollen gör vi det enkelt att navigera i Salvatore Quasimodos författarskap. Vår databas uppdateras ständigt med nya släpp och format, så oavsett om du söker efter en lättläst pocket för semestern, en lyxig inbunden presentutgåva eller en digital ljudbok för pendlingen, har vi rätt utgåva för dig.

Jämför snabbt och smidigt priser på alla böcker av Salvatore Quasimodo hos Sveriges ledande bokhandlare – som Adlibris, Bokus och Akademibokhandeln – och hitta alltid det bästa erbjudandet utan att betala för mycket.

Night Fountain
Mest populär

Night Fountain

'Salvatore Quasimodo was born-and lived-through historical tragedies which impressed his mind for ever. What one hears in his lines are the tears of mankind and its wail. Sonzogni and Dawe have captured the singular strength of Quasimodo and heard the penetrating voices of humanity. Their translations of this particular poet are a beautiful work of rendering history in rhyme and do more than justice to the art and the feelings of Salvatore Quasimodo. "The Night Fountain" should be read and re-read, learned and re-learned, and must be at hand to every reader who can only gain from its penetrating elegy' - Allen Mandelbaum, Kenan Professor of Humanities, Wake Forest University, USA.'"The Night Fountain" discloses a great poet in the making, now veering into Expressionism, now surreal, but always with an imaginative prosody and a voice that admits us into its intimacy. There is at once abundance and refinement here, and many of the elements that go into his great work. The translations are resourceful and inventive, keeping faith with the movement of the originals' - Michael Schmidt, Professor of Poetry, University of Glasgow.