Format

Häftad

Sidor

128 sidor

Språk

Engelska

Utgiven

nov. 2002

Jämför priser

Från 113 kr
Adlibris
Bästa pris
113 kr
Bokus
Bästa pris
113 kr
Akademibokhandeln
149 kr

Priserna uppdateras löpande från säkra och trygga butiker.

Om boken

Edwin Morgan's Beowulf has been a popular standard translation for half a century. His version is a vigorous, spoken English and conveys the heroism, violence and pathos of the first English epic. The poem marks a key moment in Edwin Morgan's development, as he recalls: 'This translation of Beowulf was made in the last years of the 1940s and was published in hardback by the Hand and Flower Press in 1952. In the present Carcanet edition, poem and introduction have been kept the same despite temptations to tinker here and there. The translation which was begun shortly after I came out of the army at the end of the Second World War, was in a sense my unwritten war poem, and I would not want to alter the expression I gave to its themes of conflict and danger, voyaging and displacement, loyalty and loss. Inter arma musae tacent ("In the time of conflict the Muses are silent"), but they are not sleeping.' Edwin Morgan was a major translator. In 2011 he was awarded the Weidenfeld Translation Prize for his version of Racine, Phaedra. His Carcanet titles include his Collected Translations (1996).

Fler böcker av Edwin Morgan

Liknande böcker

Alla i Skönlitteratur

Boktips inom Skönlitteratur

Bästa pris113 kr
Gå till butik